昨日、野球を観ながら思ったこと

大きな声で「延々と」しゃべり続けている客が近くにいると嫌だ。まるで電車の中でケータイで大声で話をしているが如く。

それはさておき。

昨日俺の後ろに座っていた若者二人の会話
A「おい、あの一塁塁審、あれ『やなぎだ』だよな」
B「へぇ〜」
A「『やなぎだ』だよ。あいつはヤクルトにいて、ヤクルトからダイエーに行ったんだよ!」

あれは「やなぎだ」ではなくて「やなだ」だと俺は思うのだが。
彼はヤクルト時代に野村監督に見出されて活躍したはず。
「やなぎだ」と「やなだ」では大違い。
「やなぎだ」はダイエー→ヤクルト→ダイエー
「やなだ」はヤクルト→近鉄
だと、俺的には認識しているんだが、間違っているのかなぁ??
(一応、さっきネットで確認してみた↑↑)

だれか知っていたら教えてください。

ちなみに、ヤクルトの岩村の兄はかつて近鉄にいた。